



What strategies can translators use to convey the function and meaning of these elements while striving for formal similarity?
In Stock
$34.99
$29.99
Shipping and Returns Policy
- Deliver to United States » Shipping Policy «
- - Shipping Cost: $5.99
- - Handling time: 2-3 business days
- - Transit time: 7-10 business days
- Eligible for » Returns & Refund Policy « within 30 days from the date of delivery
Find similar items here:
what is formal equivalence in translation Informational
- Legal translators often need specialized knowledge of both legal systems and their citation practices. How does formal equivalence relate to the translation of academic degrees, titles, and professional certifications that may not have direct counterparts or recognized equivalents in other educational or professional systems?
- Is perfect formal equivalence always achievable? What are the different degrees or levels of formal equivalence that can be aimed for?
- What quality assurance processes are essential to ensure the highest degree of formal and legal equivalence? How does formal equivalence relate to the translation of standardized tests and educational assessments where the wording of questions and instructions can significantly impact results?
- What are the challenges of preserving the original language and style of historical texts while ensuring comprehensibility for modern readers?
- How can the placement and form of these modifiers in a formally equivalent translation affect sentence structure and meaning? How does formal equivalence relate to the translation of conjunctions and other linking words that connect clauses and sentences?
- What are the potential consequences of inaccuracies in formally equivalent translations of political discourse?
- In what situations might a translator deliberately deviate from formal equivalence?
- What are the challenges of finding formally equivalent ways to express these concepts while maintaining grammatical correctness and naturalness in the target language?
- Are there international standards or best practices for the formal translation of numerical information? How does formal equivalence relate to the translation of abbreviations, acronyms, and initialisms?
- How can translators develop the skills necessary to achieve formal equivalence when appropriate? Are there any guidelines or best practices for applying formal equivalence in translation?
-
Next Day Delivery by USPS
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$11.99
-
Express Delivery - 48 Hours
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$9.99
-
Standard Delivery $6.99 Find out more
Delivered within 3 - 7 days (excludes Public holidays).
-
Store Delivery $6.99 Find out more
Delivered to your chosen store within 3-7 days
Spend over $400 (excluding delivery charge) to get a $20 voucher to spend in-store -
International Delivery Find out more
International Delivery is available for this product. The cost and delivery time depend on the country.
You can now return your online order in a few easy steps. Select your preferred tracked returns service. We have print at home, paperless and collection options available.
You have 28 days to return your order from the date it’s delivered. Exclusions apply.
View our full Returns and Exchanges information.
Our extended Christmas returns policy runs from 28th October until 5th January 2025, all items purchased online during this time can be returned for a full refund.
No reviews yet. Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.