



What are the additional challenges of achieving formal equivalence in song translations that also need to be singable and fit the existing melody?
In Stock
$34.99
$29.99
Shipping and Returns Policy
- Deliver to United States » Shipping Policy «
- - Shipping Cost: $5.99
- - Handling time: 2-3 business days
- - Transit time: 7-10 business days
- Eligible for » Returns & Refund Policy « within 30 days from the date of delivery
Find similar items here:
what is formal equivalence in translation Informational
- False friends are words that look or sound similar in two languages but have different meanings. How can translators avoid falling into the trap of using a formal equivalent that is semantically incorrect?
- What are the challenges of finding formally equivalent phrasing that is also concise and informative?
- What are the challenges of maintaining formal consistency in pronoun usage and reference across languages with different pronoun systems and rules of coreference?
- Conciseness for readability often takes precedence over strict formal equivalence in subtitling. In the context of dubbing for film and television, how does the goal of lip synchronization affect the possibility of achieving formal equivalence?
- What are the strategies translators use for handling such terms, including direct borrowing, adaptation, or descriptive translation?
- What are the challenges of maintaining a similar level of formality or informality in the target language while adhering to formal equivalence?
- What quality assurance processes are essential to ensure the highest degree of formal and legal equivalence? How does formal equivalence relate to the translation of standardized tests and educational assessments where the wording of questions and instructions can significantly impact results?
- In what ways does formal equivalence differ from dynamic equivalence? Can you provide examples of formal equivalence in practice?
- How do translators approach the task of formally rendering linguistic innovation and artistic expression? How does formal equivalence relate to the translation of puns, wordplay, and other forms of language-specific humor that rely on the specific sounds or meanings of words in the source language?
- What are the challenges of translating inflected languages into analytic languages using a formal approach?
-
Next Day Delivery by USPS
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$11.99
-
Express Delivery - 48 Hours
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$9.99
-
Standard Delivery $6.99 Find out more
Delivered within 3 - 7 days (excludes Public holidays).
-
Store Delivery $6.99 Find out more
Delivered to your chosen store within 3-7 days
Spend over $400 (excluding delivery charge) to get a $20 voucher to spend in-store -
International Delivery Find out more
International Delivery is available for this product. The cost and delivery time depend on the country.
You can now return your online order in a few easy steps. Select your preferred tracked returns service. We have print at home, paperless and collection options available.
You have 28 days to return your order from the date it’s delivered. Exclusions apply.
View our full Returns and Exchanges information.
Our extended Christmas returns policy runs from 28th October until 5th January 2025, all items purchased online during this time can be returned for a full refund.
No reviews yet. Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.