



Can formal equivalence contribute to the introduction of foreign linguistic features into the target language?
In Stock
$34.99
$29.99
Shipping and Returns Policy
- Deliver to United States » Shipping Policy «
- - Shipping Cost: $5.99
- - Handling time: 2-3 business days
- - Transit time: 7-10 business days
- Eligible for » Returns & Refund Policy « within 30 days from the date of delivery
Find similar items here:
what is formal equivalence in translation Informational
- A calque is a word or phrase formed by translating its constituent parts morpheme by morpheme from another language. Is this a type of formal equivalence?
- What are the challenges of maintaining both the form and the rhetorical impact of these devices in the target language?
- What are the potential implications of translating or not translating proper nouns in terms of cultural understanding and recognition? How does formal equivalence relate to the translation of technical terms and jargon specific to particular fields or domains?
- In what situations might a translator deliberately deviate from formal equivalence?
- How can a strictly formal translation sometimes fail to capture the intended register or stylistic nuances of the source text? How does formal equivalence relate to the translation of proper nouns and names, including personal names, place names, and names of organizations?
- Are there specific interpreting techniques that facilitate a more formally equivalent rendering of the source message? How does formal equivalence relate to the translation of non-verbal cues and paralinguistic features in audiovisual materials?
- What are the best practices for adapting or retaining these elements in a translated text to ensure they are correctly understood and usable by the target audience?
- What are the strategies translators use for handling such terms, including direct borrowing, adaptation, or descriptive translation?
- What is the importance of accuracy and consistency in translating technical terminology, and how can formal equivalence contribute to this?
- Can post-editing of machine-translated output effectively enhance formal equivalence? What role do terminology databases and glossaries play in supporting formal equivalence in translation?
-
Next Day Delivery by USPS
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$11.99
-
Express Delivery - 48 Hours
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$9.99
-
Standard Delivery $6.99 Find out more
Delivered within 3 - 7 days (excludes Public holidays).
-
Store Delivery $6.99 Find out more
Delivered to your chosen store within 3-7 days
Spend over $400 (excluding delivery charge) to get a $20 voucher to spend in-store -
International Delivery Find out more
International Delivery is available for this product. The cost and delivery time depend on the country.
You can now return your online order in a few easy steps. Select your preferred tracked returns service. We have print at home, paperless and collection options available.
You have 28 days to return your order from the date it’s delivered. Exclusions apply.
View our full Returns and Exchanges information.
Our extended Christmas returns policy runs from 28th October until 5th January 2025, all items purchased online during this time can be returned for a full refund.
No reviews yet. Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.