


What are the unique challenges of translating languages with significantly different grammatical structures and cultural contexts using a formal approach?
In Stock
$34.99
$29.99
Shipping and Returns Policy
- Deliver to United States » Shipping Policy «
- - Shipping Cost: $5.99
- - Handling time: 2-3 business days
- - Transit time: 7-10 business days
- Eligible for » Returns & Refund Policy « within 30 days from the date of delivery
Find similar items here:
what is formal equivalence in translation Informational
- How does the loss or alteration of discourse markers in a formally equivalent translation affect the overall coherence and flow of the text? How does formal equivalence relate to the translation of politeness markers and address terms that vary significantly across cultures and languages?
- How do translators often resort to functional equivalence or adaptation when dealing with such cases? How does formal equivalence relate to the translation of poetry, where form (e.g., meter, rhyme, stanza structure) is often as important as content?
- What are the potential consequences of inaccuracies in formally equivalent translations of political discourse?
- Synchronization requirements often necessitate compromises in formal equivalence in dubbing. How does the concept of "fidelity" in translation relate to formal equivalence?
- In legal and contractual documents, accuracy and equivalence of meaning are paramount. How important is maintaining a close formal correspondence in these types of texts, and are there any potential risks in deviating too much from the original wording? Legal precision often necessitates a higher degree of formal equivalence. How does the concept of "equivalence at word level, above word level, grammatical level, textual level, pragmatic level" (as described by Mona Baker) relate to formal equivalence?
- Legal translators often need specialized knowledge of both legal systems and their citation practices. How does formal equivalence relate to the translation of academic degrees, titles, and professional certifications that may not have direct counterparts or recognized equivalents in other educational or professional systems?
- What are the cognitive demands on interpreters who attempt to maintain formal equivalence?
- Can formal equivalence be applied to all levels of linguistic analysis (e.g., phonological, morphological, syntactic)?
- What are the challenges of maintaining both the semantic content and the formal elements of a poem in translation?
- When a word or phrase is directly taken from one language into another (often with or without minor phonetic or orthographic adjustments), is this considered a form of formal equivalence?
-
Next Day Delivery by USPS
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$11.99
-
Express Delivery - 48 Hours
Find out more
Order by 9pm (excludes Public holidays)
$9.99
-
Standard Delivery $6.99 Find out more
Delivered within 3 - 7 days (excludes Public holidays).
-
Store Delivery $6.99 Find out more
Delivered to your chosen store within 3-7 days
Spend over $400 (excluding delivery charge) to get a $20 voucher to spend in-store -
International Delivery Find out more
International Delivery is available for this product. The cost and delivery time depend on the country.
You can now return your online order in a few easy steps. Select your preferred tracked returns service. We have print at home, paperless and collection options available.
You have 28 days to return your order from the date it’s delivered. Exclusions apply.
View our full Returns and Exchanges information.
Our extended Christmas returns policy runs from 28th October until 5th January 2025, all items purchased online during this time can be returned for a full refund.
No reviews yet. Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.